티스토리 뷰


1.제목: 恋ノ蟲.

2.보컬: 花たん

3.어레인지된 원곡: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

4. 가사: "빨강 발음" "파랑 해석"


デジウィ LEGEND

DiGiTAL WiNG (ena / Vo.花たん)

03.恋ノ蟲




舞い落ちた誰かの体

마이오치타 다레카노 카라다

흩날려버린 누군가의 몸




明日の朝消えてしまうの

아스노 아사 키에테 시마우노

내일의 아침에 사라져버리네




いつだってそばにいるから

이츠닷테 소바니 이루카라

언제까지라도 그곳에 있기에




忘れないわ あなたのことを

와스레나이와 아나타노 코토오

잊어버리지 않아 당신의 관한건




枯れない花だと知って

카레나이 하나다토 싯테

시들지 않는 꽃인줄 알고




蝶々のように私達わただ彷徨う

쵸우쵸노 요우니 와타시 타치와 타다 사마요우

나비처럼 우리는 그저 헤메다가




揺られたなら浮いたココロを

유라레 타나라 우이타 코코로

흔들린다면 떠있는 마음을




互いに突つき合いながら

오 타가이니 츠즈키 아이나가라

서로 다른것을 밀어나가면서




庇い合いながら

카마이 아이나가라

감싸나누면서




ふわり

후와리

두둥실




触れられたら戻れないわ

후레라레타라 모도레나이와

말하게 되어진다면 돌이킬 수 없는




今夜はもう離さないでいて

콘야와 모우 하나사 나이데이 테

오늘밤은 떠나지 말고 있어줘




帰らないでいいよう 朝を

카에라나이데 이이요 아사오

돌아가지 않도록 아침으로




千切られた私の羽は

치기라레타 와타시노 하네모

찢겨져버린 나의 날개는




明日の朝消えてしまうの

아스노 아사 키에테 시마우노

내일의 아침에 사라져버리네




枯れない花だと知って

카레나이 하나다토 싯테

시들지 않는 꽃인줄 알고




恋から恋へと私達はまた彷徨う

코이카라 코이에토 와타시타치와 마다 사마요우

사랑에서 사랑으로 다시 방황하는 우리들은




揺られたなら浮いたココロを

유라레타나라 우이타 코코로

흔들린다면 떠있는 마음을




互いに突つき合いながら

오 타가이니 츠즈키 아이나가라

서로 다른것을 밀어나가면서




庇い合いながら

카마이아이 나가라

감싸나누면서




ふわり

후와리

두둥실




触れられたら戻れないわ

후레라레타라 모도레나이와

말하게 되어진다면 돌이킬 수 없는




今夜はもう離さないでいて

콘야와 모우 하나사나이데 이 테

오늘밤은 떠나지말아줘




帰らないでいいよう 朝を

카에라나이 데이이요 아사오

돌아가지 않도록 아침으로




あなたのせいよ

아나타노 세이요

당신 때문이야




耳元で呪いの様に囁く

미미모토데 노로이노 요우니 사사야쿠

귀에다가 주문처럼 속삭이는




帰り道は送らないでいいからさ

카에리미치와 오쿠레나이데 이이카라사

배웅같은건 해주지 않아도 괜찮으니까




私達 次の約束はしないで

와타시타 치츠기노 야쿠소쿠와 시나이데

우리 다음의 약속은 하지않아도




いいようね、そうよ

이이요네, 소우요

괜찮아요, 그래 정말로




揺られたなら浮いたココロを

유라레타나라 우이타 코코로

흔들린다면 떠있는 마음을




互いに突つき合いながら

오 타가이니 츠즈키아이 나가라

서로 다른것을 밀어나가면서




庇い合いながら

카마이아이 나가라

감싸나누면서




ふわり

후와리

두둥실




触れられたら戻れないわ

후레라레타라 모도레나이와

말하게 되어진다면 돌이킬 수 없는




今夜はもう離さないでいて

콘야와 모우 하나사나이데 이 테

오늘밤은 떠나지말아줘




帰らないでいいよう 朝を迎えて

카에라나이데 이이요 아사오 무카에테

돌아가지 않도록 아침을 마중하러



댓글